Steve Carell: Be a Nice Person

  • (以下翻譯不會逐字逐句直譯,而是保留演講原意並維持輕鬆的語氣)

    Good morning. Thank you, Dean Johnson, for those kind words.

    大家早安,謝謝 Johnson 院長剛剛把我說得這麼好聽。

    And thank you, Northwestern Class of 2025, for inviting me here today.

    也謝謝西北大學 2025 屆的畢業生邀請我來到這裡。

    It is an honor, a privilege, and an enormous pain in the ass.

    這是我的榮幸,也算是很難得的機會。雖然說真的,真的蠻麻煩就是了。

    This morning in the car on the way here as I was preparing to write this speech, I considered various topics.

    今天早上在趕來的路上,我才在車上一邊準備這次的演講稿,一邊想了很多主題。

    Things like finding the courage to be yourself, or how to leave the world a better place…

    譬如說如何找到做自己的勇氣,或者如何讓世界變得更好……

    and who the hell is Big X the plug, and where does he get off dropping out of Dillo Day?

    還有 Big X the Plug 到底是誰啊?他怎麼敢缺席 Dillo Day?【參考備註1.】

    But does it really matter what I talk about this morning? Because as we all know, most commencement addresses are soon forgotten.

    但不管我今天講什麼,它真的有那麼重要嗎?畢竟大家都知道,大多數時候,畢業典禮的演講一下就會被忘光光了。

    As Abraham Lincoln said in his Gettysburg Address, "You will little note nor long remember what I say here."

    正如林肯在蓋茨堡演說中所說:「大家大概不會太在意,更不會記得我在這裡說了什麼。」

    And yes, Lincoln was right. No one remembers the Gettysburg Address.

    沒錯,林肯說得對。沒人記得蓋茨堡演說的內容。

    But maybe, just maybe, you will remember this one.

    但也許、只是也許,你們會記得我這次的演講。

    Today, I'd like to talk about something quite simple, something that is important to me and something that I believe we need more of in the world.

    今天我想講的事情很簡單,它對我來說很重要、我也認為這世界上需要更多的事。

    My topic this morning is kindness.

    我今天的主題是「善良」。

    So, please just shut up and listen.

    所以,請閉嘴,然後仔細聽我說。

    In the early 1800s, an Illinois farmer named Ezekiel Davis lent his milking cow to his neighbor Jedodiah Ashcroft so that Jedodiah's family could have milk to drink.

    在1800 年初期,伊利諾州有位農夫名叫 Ezekiel Davis,他把自己的擠奶牛借給鄰居 Jedodiah Ashcroft,好讓 Jedodiah 一家可以有牛奶喝。

    Unfortunately, this was before pasteurization and the family fell ill and died.

    但不幸的是,那時還沒有巴氏滅菌法,結果那家人喝了牛奶就生病過世了。

    This is a terribly sad story about human kindness.

    這是個關於人類善意卻以悲劇收場的故事。

    Unfortunately, it's not true. I invented it for dramatic effect.

    但事實上這完全是我編的,純粹為了戲劇張力。

    The point is this. I don't know what I'm talking about.

    我想說的是:我根本不知道自己在講什麼。

    Anything that I say here today is very likely conjecture, falsehoods, or simply made up.

    我今天說的任何話,很可能都是猜測、謊言,或單純亂掰的。

    I did not attend Northwestern.

    我沒念過西北大學。

    I am not that smart nor gifted in any way.

    我不怎麼聰明,也沒有什麼天賦。

    I am not an academic.

    我不是學者。

    My grasp of human knowledge is weak at best and I don't talk good.

    我對人類知識的理解,頂多算是勉強過關,而且我也不太擅長講話。

    But even with all of these intellectual setbacks, I understand the importance of kindness.

    但即便我在智力上有這麼多障礙,我仍然明白「善良」的重要性。

    I am kind. Or at least that seems to be a common misconception about me.

    我是個善良的人,或者至少,大家常常這樣誤以為。

    I'm sometimes referred to as a nice person.

    有時候人們會說我人很好。

    But let's face it, in Hollywood, you don't actually have to be nice to be considered nice.

    但,我們說真的,在好萊塢,只要看起來好相處就算是「人很好」了,不用真的做到。

    In clinical terms, I'm pretty nice.

    從專業的角度分析,我算是「還不錯」啦。

    I am generally pleasant, and I try not to be mean.

    我大致上待人和善,也盡量不惡劣。

    I don't often break the law.

    我不常違法。

    I will laugh at your dumb jokes.

    我會笑你那些很爛的笑話。

    I enjoy puppies and ice cream.

    我喜歡小狗和冰淇淋。

    I regularly smile at other people.

    我經常對人微笑。

    And I took time out of my busy schedule to be with you here today.

    而且我還從忙碌的行程中抽出時間,來參加你們的畢業典禮。

    These are all indications that I am pretty nice or nice enough.

    以上這些都說明了我「人很好」,或是「還不錯」。

    I embody a baseline human decency which I believe should not be celebrated but expected.

    我展現的是基本的人類善意,而在我看來,這不應該被特別讚賞,而應該被視為理所當然。

    Everyone should be at very least pretty nice.

    每個人至少都應該做到「還不錯」。

    Here are a few tips to being pretty nice and/or kind.

    以下是幾個讓你成為「還不錯」或「善良」的人的小小建議。

    Nothing off the charts, no Nobel Prizes, no sainthoods, but good, solid human behavior.

    不是什麼驚天動地的事情,不用拿諾貝爾獎,也不用成為聖人,就是一些基本的好人行為。

    Donate your time or money to a worthy cause. That's an excellent starting point.

    把你的一些時間或金錢花在值得支持的事情上,這就是一個很好的開始。

    People helping people, no-brainer.

    人與人之間互相幫助,是很基本的道理。

    Return your shopping cart in the parking lot. Someone's got to do it. Why not you?

    舉例來說,在停車場的時候,把你的購物推車推回去放好。畢竟總得有人做這件事情,這個人為什麼不能是你?

    Better yet, return yours and also return a stray cart that you didn't even use.

    如果你不只推自己的,還順手把旁邊那台別人亂放的推車也推回去,那會更好!

    That extra effort is next level pretty kindness.

    這種額外的舉動,就是升級版的善良。

    An act like this will not only help others, but it will fill your heart and spread great joy throughout the parking lot, humanity's parking lot.

    做這種事不只是在幫助別人,也會讓你自己心裡充滿溫暖,把歡樂散播到整個停車場——全人類的停車場。

    And remember to wash your hands because some gross person probably touched that cart before you.

    還有,記得要洗手,因為那台車很可能剛剛被某個超髒的手碰過。

    Here's another example. Once at a McDonald's drive-thru, I pulled up to the takeout window and I said, "You see that car behind me? I want you to tell those folks to have a great day."

    再舉個例子。有一次我開車去麥當勞得來速,我到窗口時跟店員說:「你看到我後面那台車嗎?請你跟他們說,祝他們有美好的一天。」

    And then I drove off imagining the joy that I had just left behind.

    然後我就開走了,腦中想著我剛剛留下的快樂。

    I would have loved to have seen their faces.

    我超想看到他們的表情。

    This is called paying it forward.

    這就叫「傳遞善意」。

    You can also be kind to yourself. Splurge on a fun trip, a dinner out, or a new item of clothing.

    你也可以對自己好一點。犒賞自己一趟旅行、一頓好料或一件新衣服。

    Pamper yourself. This is called paying it backward.

    寵愛自己一下。這叫「回饋善意」。

    Remember that kindness isn't a weakness. It is a very potent strength.

    記住,善良不是軟弱,而是一種非常強大的力量。

    Many famous, powerful people are also extremely kind. People like… (quiet)

    很多知名又有權力的人也很善良,譬如說…… (沉默)

    And then there's… (quiet)

    還有…… (沉默)

    My point is this: It’s no more difficult to be mean. Correction. It's no more difficult to be kind than it is to be mean.

    我要說的是:要刻薄其實不難——講錯了,是『善良其實並不會比刻薄更難』。

    Actually, I do know a famous powerful person who is kind. A dear friend of mine and a Northwestern alum, Stephen Colbert.

    其實我真的認識一位又有名又有權又善良的人。他是我很好的朋友,也是西北大學的校友,Stephen Colbert。

    Stephen is a brilliant, wonderful person, talented, generous, better than I am in almost every way.

    Stephen 聰明又出色,他有才華又慷慨,幾乎每一方面都比我優秀。

    If he were here today, he'd probably be giving a better speech.

    如果他今天在場,他的演講應該比我會更加的精彩。

    He's an innovator, an icon, a family man, and a friend.

    他是個很有創意的人,是個偶像級人物,是個顧家的好男人,也是我的好朋友。

    He is so wonderful, in fact, that he makes me feel terrible about myself, and I hate him. Very very much.

    他真的非常完美,完美到讓我對自己產生自卑感,所以我討厭他,非常非常討厭。

    Which brings me to my next topic. Envy.

    而這就帶到了我的下一個主題:嫉妒。

    Envy is an enemy of kindness.

    嫉妒是善良的敵人。

    Envy comes from ignorance and lack of belief in your own gifts.

    嫉妒來自於無知,以及對自己才能的不信任。

    And frankly, what are you envious of?

    說真的,你到底在嫉妒什麼?

    A facade that another human being, say Stephen Colbert, creates for themselves.

    不過就是一個人自己包裝出來的形象而已啊,譬如說像 Stephen Colbert 那樣。

    Turn your jealousy into admiration and use it to fuel your ambition in a positive way.

    把你的嫉妒轉為欣賞,然後讓它成為推動你前進的正向力量。

    In all honesty, I am not jealous of Stephen Colbert.

    說真的,我並不嫉妒 Stephen Colbert。

    He is in fact a dear friend and for a shell of a man, he is a great guy.

    他確實是我非常親近的朋友,雖然只是個空有其表的男人,但他人真的還不錯。

    Another stumbling block to kindness is the act of holding a grudge.

    另一個阻礙善良的,就是記仇。

    We've all done it and it's an easy trap to fall into.

    我們都曾經這麼做,而且很容易就陷進去了。

    18 years ago, I attended the Academy Awards for the first time.

    18 年前,我第一次參加奧斯卡頒獎典禮。

    As I walked down the red carpet, I was nervous and anxious and I felt terribly out of place.

    當我走在紅毯上時,我又緊張又焦慮,覺得自己格格不入。

    And then I stepped on the dress of a very famous actress, stopping her in her tracks.

    結果我不小心踩到一位超大咖女明星的裙子,害她整個人卡在原地。

    She turned around and was so mean to me that I held a grudge against her for 17 years.

    她轉過來對我超兇,於是我記仇記了整整 17 年。

    Just the mention of her name put me in a bad mood.

    現在只要提到她的名字,我的心情就變得超差。

    Then a year ago, we ran into each other again. And you know what? I was right the first time. She is horrible.

    直到一年前我們再次遇到的時候,你知道嗎?我當初果然沒看錯,她真的是一個很糟糕的人。

    So I guess what I'm saying is that in 99% of cases, grudge-holding is completely a waste of time.

    所以我想說的是,99% 的記仇都是浪費時間。

    But the other 1% can be extremely satisfying and perfectly valid.

    但剩下那 1% 的仇,記起來還滿爽的,而且完全合理。

    And now, as is the tradition at Northwestern commencement, I'd like to ask you to all please rise if you are able. Please, please stand if you can.

    現在,按照西北大學畢業典禮的傳統,如果你可以的話,請你站起來。來,請站起來。

    And it is time now to follow me in the mid-commencement address dance break.

    現在是畢業演講中場的跳舞時間,請跟我一起動起來。

    There we go. Come on.

    就是這樣,來吧!

    [music plays: That’s Not My Name by The Ting Tings]

    【音樂播放:The Ting Tings 歌手的歌曲 That’s Not My Name by 】

    That was as invigorating as it was disturbing.

    這段舞蹈讓我精神振奮,又有點精神錯亂。

    Wow, am I out of shape.

    哇,我體力真的超差。

    I will forever—I'm so out of breath right now.

    我會永遠——我現在真的、真的喘到不行。

    You guys can keep dancing.

    你們可以繼續跳沒關係。

    I will forever be connected to Northwestern.

    我會永遠和西北大學有連結。

    Wow. I am not kidding. I'm going to pass out.

    哇不是開玩笑的,我真的快昏倒了。

    I will forever be connected to Northwestern and to Chicago.

    My daughter is a Northwestern grad.

    我的女兒是西北大學的畢業生。

    My son, my son will graduate next year.

    而我的兒子明年也會從這裡畢業。

    I attended the Northwestern Summer High School Institute for Theater.

    我自己曾經參加西北大學暑期戲劇課程。

    And it was there that I was first introduced to improvisation…

    也是在那裡,我第一次接觸到即興表演。

    …when several Northwestern students gave us a masterclass and that inspired me to later move back to Chicago and to pursue a career at the Second City.

    當時幾位西北大學學生幫我們上了一堂課,讓我深受啟發,在Second City 開始發展我的演藝生涯。

    Which leads me to another area that I would like to talk about, the art of listening.

    這也帶到了我想講的另一個主題:「傾聽的藝術」。

    Now, when I first started taking classes at Second City, my teacher, the wonderful Don Depollo, stressed the importance of listening.

    我剛開始在 Second City 上課時,老師 Don Depollo 就非常強調傾聽的重要性。

    An improv scene goes nowhere unless everyone listens to each other.

    在一場即興戲劇中,如果大家不互相傾聽,就無法繼續下去。

    Don taught us about listening and a bunch of other stuff. Should have paid attention…

    Don 教我們很多有關於傾聽的事情,還有其他很多事情,我不太記得了。我當時應該更專心聽的……

    …but I did learn this from Don: The best way to see and understand another human being is to listen to them.

    但我至少記得 Don 說過:理解另一個人最好的方式就是傾聽。

    To listen is to show respect.

    傾聽就是一種尊重。

    Graduate right there in the blue, right behind you. What were the last words I just said?

    那位穿藍色的畢業生。你後面的那位。我剛剛說的最後一句話是什麼?

    That's right. To listen is to show respect.

    沒錯,「傾聽就是一種尊重」。

    I can see that this speech is already paying huge dividends.

    看來這場演講已經開始產生驚人的回報了。

    Let’s talk briefly about respect.

    我們來聊聊「尊重」。

    Respect can be an elusive concept.

    尊重是一個不太好捉摸的概念。

    Some say you must earn my respect.

    有些人會說:「你要先贏得我的尊重。」

    How about this? Instead of requiring people to earn your respect, start out by respecting them.

    那我們換個想法:不要等其他人來贏得你的尊重,而是一開始就尊重他們。

    Fight against the natural inclination to be cynical. Assume they are good people.

    對抗內心對他人的懷疑,多一點假設對方是好人。

    I try to do this with Stephen Colbert and it doesn’t work.

    我曾經對 Stephen Colbert 就試過用這招,可惜沒有用。

    This morning I’ve given you quite a bit to think about, but at the same time I have said almost nothing of value.

    今天早上我說了不少話讓你們思考,但其實也沒說什麼真正有價值的內容。

    To recap, kindness — simple concept, probably something you already know.

    總結一下,善良:一個簡單的概念,你們應該早就懂了。

    Envy — human emotion, we all feel it. Some people are just better at hiding it than others.

    嫉妒:它是人性的一部分,每個人都會有,只是有些人藏得比較好。

    Listening — I know you are all trying so hard to listen to me right now, but I get it.

    傾聽:我知道你們現在都很努力在聽,但我懂啦。

    You’ve had a busy week. Probably didn’t go to sleep last night. You are here in person, but not in spirit. I understand.

    你們這週一定超忙,昨晚可能根本沒睡,雖然你人坐在這,但靈魂可能早就飛走了。我懂的。

    And finally, respect. As Abraham Lincoln once said, R-E-S-P-C-T. Find out what it means to me. R-E-S-P-E-C-T.

    最後一點,尊重。正如林肯所說:「R-E-S-P-C-T」。去弄清楚對我來說這代表什麼。R-E-S-P-E-C-T.【參考備註2.】

    Take care. TCB.

    保重。TCB。(Taking Care of Business)【參考備註3.】

    To conclude, I would actually like to leave you with a few random thoughts.

    在結束之前,我想再亂入幾個小小的想法。

    The word “nonplussed” might not mean what you think it means. Look it up.

    「nonplussed」這個字的意思,可能跟你以為的不一樣,你可以去查查看。【參考備註4.】

    Sending someone a handwritten note will shock and confuse them, but they will love it.

    寄一張手寫卡片給別人會讓他們又驚嚇又困惑,但他們一定會喜歡。

    Hold the door for people regardless of gender, age, or political affiliation.

    幫其他人開門,無論對方的性別、年齡或政治立場是什麼。

    Be wary of those who use ChatGPT for personal emails.

    小心那些把 ChatGPT 拿來寫私人信件的人。

    Never pick your nose in your car at a stoplight. Someone is watching you and it’s grossing them out.

    紅燈停車時不要挖鼻孔,有人在看你,而且他們快吐了。

    Keep in touch with friends that you’ve made here. Time goes by quickly.

    記得聯絡在這裡交的朋友,時間過得很快的。

    And as is evidenced from before, just dance sometimes.

    還有,就像我們剛剛做的一樣,有時候,盡情跳舞就對了。

    And finally, happy Father’s Day to all the fathers out there.

    最後,祝在場的所有爸爸父親節快樂。

    I’m sorry that this celebration of your child has ruined your special day. Remember that you are loved.

    很遺憾今天是你孩子的日子,不小心搶走了你的風頭。但是記住,你是被愛著的。

    I’m a dad. My kids are right around your age, and it’s difficult for me to process just how much you’ve all experienced in your young lives.

    我也是爸爸。我的孩子和你們差不多年紀,很難想像你們這麼年輕就經歷了這麼多。

    I feel your anxiety and your fears about the world around you. And it’s heartbreaking to me.

    我能感受到你們對世界的焦慮與恐懼,這讓我很心疼。

    You have already had to overcome a lifetime’s worth of turmoil and uncertainty, and it doesn’t seem fair.

    你們已經克服了一輩子才會遇到的混亂與不確定,這真的不公平。

    My wife and I do what we can to help our children through these troubling times.

    我和我太太也盡力幫助我們的孩子度過這些動盪的時期。

    And I’d like to give you the same advice that we give to them.

    我想把我們給孩子的建議,也送給你們。

    Remember the little things like being kind and that you’re not alone.

    記得那些小事,例如保持善良,還有,你並不孤單。

    Take care of one another.

    我們會照顧彼此。

    Remember to laugh when you have the opportunity. And to cry when necessary.

    有機會時就大笑,必要時就大哭。

    And keep in mind that as badly as you feel about the state of the world, your parents probably feel worse.

    別忘了,雖然你對世界現況可能感到很糟糕,但你爸媽可能感覺更糟糕。

    Use that. Take advantage of that.

    善加利用這點,好好把握。

    Now is the perfect time to exploit your parents’ guilt and to emotionally blackmail them.

    現在正是利用爸媽愧疚、對他們情緒勒索的最佳時機。

    They might even let you live in the basement for an extra 6 months.

    說不定他們還會讓你再在地下室住六個月。

    Thank you. And congratulations, Northwestern Class of 2025.

    謝謝你們,也恭喜西北大學 2025 屆畢業生!

    Thank you.

    謝謝!

  • Steve Carell 的演講稿中有一些與美國文化特有的幽默,如果對美國文化背景比較陌生的話,可能不容易理解,所以我在底下附上了補充說明。

    備註1. 「and who the hell is Big X the plug, and where does he get off dropping out of Dillo Day?」

    • BigXthaPlug (BigX) 是美國的一位饒舌歌手。Dillo Day 是 Northwestern 一年一度由學生主辦的音樂節,是全美最大型的學生音樂活動之一。原本校方有邀請 BigX 擔任 Dillo Day 白天壓軸,結果在 Dillo Day當天早上,Mayfest Productions (主辦 Dillo Day 的學生社團)在 instagram 宣布 BigX 將不會出席,讓學生感到非常錯愕。而 BigX 不會出席的原因,是因為他所屬的經紀公司不小心幫他同時安排參加 Alabama 的一場音樂節。

    備註2. 「And finally, respect. As Abraham Lincoln once said, R-E-S-P-C-T. Find out what it means to me. R-E-S-P-E-C-T.

    • 「As Abraham Lincoln once said」這是一個假引用,林肯沒有說過接下來的話,Steve Carell只是用幽默的方式,故意把嚴肅的歷史人物和流行歌曲搞混。

    • 「R-E-S-P-C-T. Find out what it means to me」是Aretha Franklin的RESPECT中的歌詞。

    備註3.「Take care. TCB.」

    • 「TCB」是指Taking Care of Business的縮寫,是Elvis Presley 貓王愛用的個人座右銘,意思是管好自己的事。

    備註4.「The word “nonplussed” might not mean what you think it means. Look it up.」

    • 在英式的英文裡,nonplussed 原本的意思是「困惑、驚訝到不知所措」,但在北美,很多人會用它來表示「毫不在意、不受影響」。

    • 舉個例子。在面試的時候,面試官突然有西班牙文問你問題,你事後和朋友說「I was totally nonplussed」,你朋友以為你的意思是「我完全沒被影響」,稱讚你臨危不亂。殊不知原來你的意思是你完全聽不懂,錯愕地愣在原地。

每個人對於「優秀」都有自己的定義。

在我工作的領域裡,最常聽到的版本是這樣的:

  • 「他參加的機器人隊拿到大獎,這個暑假就可以出國比賽了。」

  • 「他獲得一位大學教授的許可,可以跟著一起做實驗。」

  • 「她才十年級就修完 AP Calculus BC 了。」

但我漸漸發現,越來越少人會這樣說:

  • 「他心地很善良,常常會主動關心身邊的人,所以朋友都很喜歡他。」

這種人格特質,或許和很多人心中預設的「優秀」不太一樣。因此在這篇文章,我想跟大家分享我最喜歡的一場 2025 年畢業演講,讓我重新思考了對於「優秀」的定義。

知名演員 Steve Carell 被邀請到 Northwestern University,為 2025 年的畢業生致詞。他的演講內容白話輕鬆,不使用花俏的詞彙,卻有股莫名的深度和吸引力。讓我印象最深刻的是每當鏡頭帶到台下的學生時,幾乎沒有任何人低頭滑手機、和朋友聊天或是發呆,大家都很認真聆聽著他說的每一句話。

他的講稿不只幽默,更像是一篇完美的 essay 範本:沒有譁眾取寵,也沒有艱深的字句,但卻句句觸動聽眾的內心。就像我常常和學生說的:寫作不需要在乎詞藻華不華麗,只要誠實、直白,就可以讓人產生共鳴。

而且值得一提的是,Steve Carell 並不是這所學校的校友,但他與 Northwestern 卻淵源不淺。他兩個孩子都在這裡就讀,他自己也曾經在 Northwestern 的暑期戲劇營(Northwestern Summer High School Institute for Theater)接觸到即興表演(Improvisation),從此開啟了他的演藝人生。這段經歷也映照著我之前一直重複提醒活動的重要性:參加活動的當下,也許你不知道它會帶來什麼,但只要你願意用心投入,把握這個機會,就可能打開一扇意想不到的門扉。

Steve Carell 在演講中提到他對於「nice person」的定義,非常簡單,他說:

「I am generally pleasant, and I try not to be mean. I don’t often break the law. I will laugh at your dumb jokes. I enjoy puppies and ice cream. I regularly smile at other people. And I took time out of my busy schedule to be with you here today.」

沒有大道理,沒有艱澀詞彙,就是那麼誠懇。

Being a nice person is not that hard.

但問題是:你有決心成為那樣的人嗎?

當我看到這段話,腦中浮現的不是被名校錄取的、也不是提前修完了幾門 AP 的孩子,而是那些在日常中默默努力學習、願意停下腳步關心別人的孩子。

但可惜的是,這樣的孩子,在現今的教育體制下越來越少。

作為教育學者,我們該有的反思

我們的社會總是在逼孩子學多點、跑快點,大家互相比較誰更早修完微積分、誰的課外活動比較「亮眼」,卻很少給他們機會去觀察、去體會別人的處境。

我記得在去年底,麥當勞爆發性平爭議案件,隨後竟引起許多年輕人在線上聲援企業的風波。我相信當時有不少人和我一樣,對這個現象感到震驚且難以理解。

然而,當我看到輿論批評高中生們太冷漠的時候,我開始反思:他們是真的冷漠嗎?還是從來沒有被教導過要去理解一個跟自己不同的世界?

如果孩子每天被成堆的作業、考試和申請壓得喘不過氣,真的有心力去同理陌生人遭遇的痛苦嗎?

這是孩子的錯?還是作為教育者的我們應負起的責任?

也許,「優秀」從來都不該只是成績單上的數字,或是履歷上那一項看似驚天動地的活動歷程,而是你選擇成為一個什麼樣的人。

從 nice person 的定義來看活動的意義

我想這篇文章不免會讓一些人心中感到疑惑:難道做一個 nice person 就可以申請到好學校了嗎?

至少,我是這樣相信的。因為當我們回頭看 Steve Carell 對於 nice person 的定義,會發現其實每一句話背後,都隱藏了「優秀」的特質:

  • Generally pleasant = 通常心情愉悅:面對困難時會盡可能保持正向樂觀,擁有相信事情總能解決的信念。這樣的人,不論身處什麼樣的環境與限制,都會想辦法突破重圍。

  • Enjoy puppies and ice cream = 享受生命中的小事:尊重生命、懂得欣賞生活中的微小幸福。這樣的人在遭遇挫折時,更能迅速調整心態、恢復自信。

  • I took time out of my busy schedule to be with you here today = 願意把時間留給他人:這看似開玩笑的一句話,卻飽含最深的意義。以 Steve Carell 現在在演藝圈的地位,他的行程一定非常滿檔,但他仍選擇走到畢業生面前,用自己的幽默搭建與年輕人溝通的橋樑,傳遞最簡單卻最重要的道理:人生中沒有什麼比“be a nice person”更值得努力的事。

一個 nice person,會關心身邊的人,也會關注社會每個角落正在發生的事情,不會因為「這些人和我無關」而劃清界線。他會在自己的能力範圍內,想辦法為他人減輕負擔,找到能夠實際解決問題的方法。

這便是學校希望學生參加「活動」的真正意義。

舉例來說,當你喜歡動物,你自然會去了解怎麼去照顧牠們。或許你會到收容所當志工,想辦法讓這些無家可歸的動物有更多被看見的機會;或許你會開始去理解流浪動物背後的社會結構問題,甚至思考現有的《動物保護法》為何還不夠完善,有哪邊需要再討論。

當你開始關心,你就會發現問題;當你發現問題,你就會想去解決它——這便是大學審查團隊在看申請資料時,真正想要了解的事。

  • 你是一個什麼樣子的人?

  • 你對什麼事物充滿了熱情?

  • 你能為學校的社群帶來什麼價值?

  • 而你,又能為這個社會帶來什麼樣的改變?

如果你對於自己該參與哪些活動感到迷惘,那就代表你該勇敢地踏出舒適圈,先將焦點放在自己以外的人事物上,看看這個社區、這個社會有什麼地方需要被改變。

  • 第一步:觀察問題。

  • 第二步:思考哪些問題讓你無法忽視。

  • 第三步:去理解這些問題為何一直無法被解決。

  • 第四步:思考自己能做什麼。

任何活動的起點,都是這樣開始的。

祝福今年所有的畢業生幸福快樂。

也祝福你,成為那個願意對世界溫柔以待的「nice person」。

順帶一提,我覺得現在大家講起「活動」這兩個字時,腦海裡常常會莫名地浮現「比賽」、「實習」這些感覺聽起來很厲害的事情,好像「活動」必須符合某種特定規範才算數。

我可以理解,畢竟活動列表是申請資料中很重要的一環,所以大家難免會把「活動」想成是那種要聽起來很難做到、非常了不起的事情,才有資格放上去。

譬如說,我曾經有位學生,平常要幫忙照顧家裡年齡還很小的弟弟妹妹,還有生病的阿公。我建議他把這段經歷寫進活動列表,他半信半疑地問我:「這麼小的事情,也可以算活動嗎?」

我跟他說:「傻孩子!當然可以啊!你付出了那麼多心力和時間在照顧家人,這對招生官來說,是很重要的資訊。讓他們知道你一邊唸書、一邊承擔家庭責任,才可以幫助他們更真實地了解你的背景與努力。」

所以,「活動」一定要聽起來驚天動地才算嗎?不是的,當然不是!只要是發生在課堂之外的事,只要你有承擔責任,或是付出過時間與心力去完成的事情,它就是「活動」。

※本文章由 COOPER 高博顧問股份有限公司 原創,版權所有。歡迎分享並註明出處與本頁連結。我們樂於分享資訊,讓更多人受益,也歡迎大家交流想法。惟請勿未經授權全文轉載或改寫發布,感謝您的尊重與支持!※

Next
Next

使用AI工具是作弊嗎?